- Theo nghiên cứu của Envoy, một báo cáo khảo sát cho thấy 80% lãnh đạo hối hận về quyết định quay lại văn phòng ban đầu
- Nguyên nhân là do họ không hiểu nhân viên thực sự muốn gì, và các quyết định về việc quay lại chủ yếu dựa trên ý kiến của lãnh đạo hơn là dữ liệu nhân sự
- Nghiên cứu được thực hiện với hơn 1.000 lãnh đạo doanh nghiệp và quản lý nơi làm việc tại Mỹ, những người làm việc trực tiếp ít nhất 1 ngày mỗi tuần
- Nhiều công ty đang đưa ra quyết định đầu tư bất động sản dài hạn mà không biết rõ sở thích của nhân viên, đồng thời gặp khó khăn trong việc đo lường mức độ thành công của chính sách văn phòng
- Bài viết đề cập đến hiện tượng chuyển từ 'Great Resignation' sang 'Great Regret', khi các lãnh đạo doanh nghiệp rút lại những cam kết ban đầu về việc cho phép nhân viên làm việc từ xa
- Tính đến tháng 7, 59% nhân viên toàn thời gian đã quay lại làm việc trực tiếp 100%, 29% làm việc kết hợp và 12% làm việc hoàn toàn từ xa.
- Các tập đoàn lớn như Disney, Starbucks và BlackRock đang yêu cầu nhân viên dành nhiều thời gian hơn ở văn phòng, thường xuyên nhấn mạnh nhu cầu cộng tác trực tiếp
- Zoom cũng đã đổi hướng, yêu cầu các nhân viên sống trong phạm vi 50 dặm quanh văn phòng Zoom phải đến làm việc ít nhất 2 lần mỗi tuần
- "Chi phí chìm của không gian văn phòng" không được sử dụng là một yếu tố chính khiến các công ty thay đổi cách tiếp cận việc quay lại
- Những công ty áp đặt việc quay lại nghiêm ngặt mà không hỏi ý kiến nhân viên trước đang gặp trăn trở lớn nhất, đồng thời gặp khó khăn trong việc giữ chân và tuyển dụng
- Những công ty thành công nhất trong việc đưa nhân viên quay lại văn phòng là các công ty ra quyết định cùng nhân viên, thay vì quyết định thay cho họ
- Ví dụ, Ernst & Young đã công bố một quỹ hoàn trả cho mỗi nhân viên tới 800 USD mỗi năm cho chi phí đi lại, chăm sóc thú cưng và chăm sóc người phụ thuộc; sau đó tỷ lệ hiện diện tại văn phòng trên khắp nước Mỹ đã tăng 150%
- Bài viết kết luận rằng các công ty sẽ cần ít nhất thêm 1~2 năm nữa để ổn định được một nhịp làm việc tại văn phòng khiến nhân viên hài lòng và sếp không còn hối tiếc
2 bình luận
Cảm ơn bạn đã giới thiệu một bài viết thú vị. Ở phần sau của bài, “sunk cost” là một thuật ngữ kinh tế học, nên có lẽ dịch là “chi phí chìm” sẽ phù hợp hơn so với “chi phí bị chìm”. Cũng giống như “chi phí cơ hội”, thuật ngữ này khá thường được dùng trong đời sống hằng ngày, nên tôi nghĩ nó sẽ giúp ích cho việc hiểu câu đó.
Ý kiến trên Hacker News