AI thì đúng là rất ấn tượng, nhưng tôi nghĩ yếu tố lớn hơn là nhờ D3D9 được tách bạch tốt ở mức giao diện; nếu nó bị rối vào nhau bằng các tham chiếu trực tiếp thì có lẽ sẽ khó hơn nhiều.
Câu hiện lên khi truy cập sigr.io cũng là lời bài hát của aespa,
tên dự án Gunz cũng là Whiplash Gunz, trùng với tên một bài hát của aespa,
đến cả handle trên velog cũng thống nhất là aespa nên tạo cảm giác là rất thích aespa, thành ra cũng nghĩ liệu có phải chính chủ đã tự chạy bản dịch rồi đăng lên velog không nhỉ.
Nếu đếm xem trong các bài trên GeekNews có bao nhiêu bài không phải về AI thì có lẽ đổi tên từ GeekNews thành AINews sẽ hợp hơn. Nội dung cũng chẳng có gì đặc sắc
Hôm trước tôi có đọc một bài trên Inven, hóa ra là họ xử lý bằng cách dựng một lớp dịch Direct3D.
Lúc thử nghiệm, chưa đến 1 phút thì tôi đã thấy khá rõ cảm giác chất lượng hình ảnh không được tốt lắm, nhưng nếu nghĩ rằng đây không phải là làm mới lại từ đầu mà là giữ nguyên thông qua một lớp dịch, thì tôi cũng thấy như vậy là có thể hiểu được...
Tuy vậy, có vẻ blog gốc đang được vận hành theo cách khá rủi ro. Lẽ ra phải ghi rõ là bài dịch hoặc ghi rõ là bản gốc... nhưng cảm giác như đang giả làm tác giả thật khá mạnh... Trong phần bình luận cũng có người chỉ ra điểm đó, nhưng không thấy phản hồi.
(Ngay từ đầu, các bài tham chiếu trên blog gốc đều là tiếng Nhật.)
Có một điểm vô lý là theo mức giá ở Hàn Quốc thì Anti Gravity của Hanwha không có gói 3.000 won/tháng. Các hình ảnh v.v. đều hiện bằng tiếng Nhật. Thậm chí có ảnh còn có cả tiếng Anh.
Nếu vậy thì có lẽ ngay từ đầu họ đã chuyển sang tiếng Hàn rồi đăng còn hơn.
Có lẽ là vì máy chủ cũng chạy bên trong trình duyệt. Nếu muốn nhiều người cùng chơi thì có vẻ những người chơi cần trao đổi thông tin với nhau và kết nối với nhau qua WebSocket.
Vì Office Hour mất khá nhiều thời gian nên tôi thử tìm xem, thì ngay cả chỉ riêng skill này thôi mà độ dài của markdown cũng đã không hề nhỏ rồi.
kkkkkkkkkkkkkkkk trời ơi tôi cười bể bụng luôn rồi kkkk
AI thì đúng là rất ấn tượng, nhưng tôi nghĩ yếu tố lớn hơn là nhờ D3D9 được tách bạch tốt ở mức giao diện; nếu nó bị rối vào nhau bằng các tham chiếu trực tiếp thì có lẽ sẽ khó hơn nhiều.
Nhưng bản Guns phát hành trên Steam rồi mà... không biết có vấn đề gì về mặt pháp lý không.
Cái tên này trông rất quen, hóa ra đã từng được nhắc đến trong bài tôi đăng.
Open-Interface: Điều khiển máy tính bằng LLM
Có lẽ sau này nên xóa phần được nhắc đến trong readme...
Càng xem càng có cảm giác như chính chủ vậy.
Câu hiện lên khi truy cập sigr.io cũng là lời bài hát của aespa,
tên dự án Gunz cũng là Whiplash Gunz, trùng với tên một bài hát của aespa,
đến cả handle trên velog cũng thống nhất là aespa nên tạo cảm giác là rất thích aespa, thành ra cũng nghĩ liệu có phải chính chủ đã tự chạy bản dịch rồi đăng lên velog không nhỉ.
Nếu đếm xem trong các bài trên GeekNews có bao nhiêu bài không phải về AI thì có lẽ đổi tên từ GeekNews thành AINews sẽ hợp hơn. Nội dung cũng chẳng có gì đặc sắc
Chẳng phải là thế này sao..
Hôm trước tôi có đọc một bài trên Inven, hóa ra là họ xử lý bằng cách dựng một lớp dịch Direct3D.
Lúc thử nghiệm, chưa đến 1 phút thì tôi đã thấy khá rõ cảm giác chất lượng hình ảnh không được tốt lắm, nhưng nếu nghĩ rằng đây không phải là làm mới lại từ đầu mà là giữ nguyên thông qua một lớp dịch, thì tôi cũng thấy như vậy là có thể hiểu được...
Tuy vậy, có vẻ blog gốc đang được vận hành theo cách khá rủi ro. Lẽ ra phải ghi rõ là bài dịch hoặc ghi rõ là bản gốc... nhưng cảm giác như đang giả làm tác giả thật khá mạnh... Trong phần bình luận cũng có người chỉ ra điểm đó, nhưng không thấy phản hồi.
(Ngay từ đầu, các bài tham chiếu trên blog gốc đều là tiếng Nhật.)
Có một điểm vô lý là theo mức giá ở Hàn Quốc thì Anti Gravity của Hanwha không có gói 3.000 won/tháng. Các hình ảnh v.v. đều hiện bằng tiếng Nhật. Thậm chí có ảnh còn có cả tiếng Anh.
Nếu vậy thì có lẽ ngay từ đầu họ đã chuyển sang tiếng Hàn rồi đăng còn hơn.
Cứ cách một ngày lại có một tính năng xuất hiện với sức ảnh hưởng đủ lớn để có thể thay đổi cả cuộc sống thường ngày luôn nhỉ;;
Đó là quy tắc hai chiếc pizza.
Wow, thật sự rất ấn tượng.
Hợp tác là vô dụng
Hình như trước đây tôi đã từng thấy một tiêu đề y hệt như thế này rồi...
Có vẻ như ngay cả tài liệu được nêu ở dòng đầu cũng chưa được kiểm chứng thì phải.
Chỉ compiler thôi
Ôi trời
Hình như trước đây trên Show GN cũng từng có cái này được đăng rồi — Show GN: Dịch vụ web chia sẻ Markdown kiểu đàn ông đích thực
Có vẻ như ý tưởng đưa thứ gì đó nhiều hơn văn bản đơn thuần vào phần fragment của URL vẫn liên tục xuất hiện.
Nhìn các phản ứng thì có vẻ thật sự có khá nhiều người đang sống trong sự ngộ nhận đúng như bài viết này nói.
Hả? Sau này TypeScript sẽ chuyển sang native dựa trên Go à?
Có lẽ là vì máy chủ cũng chạy bên trong trình duyệt. Nếu muốn nhiều người cùng chơi thì có vẻ những người chơi cần trao đổi thông tin với nhau và kết nối với nhau qua WebSocket.