1 điểm bởi GN⁺ 2025-06-10 | 1 bình luận | Chia sẻ qua WhatsApp
  • Bắt đầu từ ảnh hưởng chính trị của người nổi tiếng, đây là một phân tích địa lý và hàng không mang tính châm biếm nhằm lần ra Shawn Mendes thực sự đang ở đâu chỉ dựa trên lời bài hát trong đĩa đơn năm 2018 “Lost in Japan
  • Các điều kiện trong lời bài hát như “một chuyến bay”, “cùng múi giờ”, “tối nay có thể bay đến khách sạn của em”, “vài tiếng” lần lượt loại bỏ các địa điểm ứng viên ở Hàn Quốc, Trung Quốc, Đài Loan và vùng Viễn Đông Nga
  • Hàn Quốc không khớp vì cùng múi giờ với Nhật Bản, Trung Quốc thì cách diễn đạt về khoảng cách không tự nhiên, còn tuyến Đài Bắc–Ishigaki ở Đài Loan bị đánh giá là ít khả thi do khai thác ban ngày và chi tiết về dị ứng muỗi
  • Manh mối còn lại là các chuyến bay từ Yuzhno-Sakhalinsk đến Nhật Bản hoặc quần đảo Kuril, trong đó chuyến Aurora HZ4617 đến Iturup Island khớp hơn chuyến đi Sapporo về giờ đến ban đêm, thời gian bay và điều kiện thông quan
  • Kết luận đi đến cách diễn giải cường điệu rằng Mendes đã gọi Iturup Island là “Nhật Bản”, từ đó bị đọc như một sự bộc lộ kín đáo lập trường phía Nhật Bản trong tranh chấp chủ quyền quần đảo Kuril

Lần theo lời bài hát bắt đầu từ ảnh hưởng chính trị của người nổi tiếng

  • Các ví dụ về ảnh hưởng lớn của người nổi tiếng trong chính trị hiện đại được dùng làm điểm khởi đầu cho vấn đề
    • Garthwaite và Moore ước tính sự ủng hộ Barack Obama năm 2008 của Oprah Winfrey đã mang lại thêm khoảng 1 triệu phiếu
    • Bài đăng Instagram năm 2018 của Taylor Swift đã dẫn tới việc hơn 160.000 người Mỹ đăng ký cử tri
  • Shawn Mendes là ca sĩ kiêm nhạc sĩ pop người Canada và được mô tả là chưa từng công khai bày tỏ lập trường về tranh chấp chủ quyền quần đảo Kuril
  • Đối tượng phân tích là điệp khúc của đĩa đơn năm 2018 “Lost in Japan”
    • Câu lời bài hát then chốt là “I’m a couple hundred miles from Japan”
    • Trái với tiêu đề, Mendes không ở trong Nhật Bản mà ở một nơi cách Nhật Bản vài trăm dặm

Các điều kiện vị trí mà lời bài hát để lại

  • Những manh mối dùng để suy đoán vị trí nằm rải rác trong nhiều câu hát
    • “All it’d take is one flight
    • “We’d be in the same time zone
    • “I could fly to your hotel tonight
    • “It’ll only be a couple hours
  • Cách nói “sẽ ở cùng múi giờ” được dùng như một manh mối cho thấy Mendes hiện không ở cùng múi giờ với người bạn kia
  • Vì không có nhiều vùng đất nằm trong bán kính khoảng 200 dặm từ Nhật Bản, các ứng viên được thu hẹp còn Hàn Quốc, vùng Viễn Đông Nga và khu vực quanh quần đảo Ryukyu gần Đài Loan

Vì sao các ứng viên Hàn Quốc, Trung Quốc và Đài Loan không khớp

  • Hàn Quốc không phù hợp với điều kiện “same time zone” vì cùng múi giờ với Nhật Bản
  • Trung Quốc bị loại vì bị xem là quá xa Nhật Bản
    • Chặng bay ngắn giữa Trung Quốc và Nhật Bản được nêu ví dụ là Thượng Hải–Fukuoka
    • Khoảng cách này là 545 dặm, khó có thể gọi là “couple hundred miles”
    • “couple” được giới thiệu với nghĩa là “2, đôi khi tới 5”, nhưng gọi 5,45 là couple thì bị xem là không chính xác
  • Khả năng Đài Bắc–Ishigaki của Đài Loan cũng đáp ứng một phần điều kiện nhưng không mang tính quyết định
    • Ishigaki ở quần đảo Ryukyu của Nhật Bản cách Đài Bắc khoảng 200 dặm
    • China Airlines flight 124 khai thác bay thẳng Đài Bắc–Ishigaki từ tháng 4 đến tháng 10
    • Đây là chuyến bay ban ngày với giờ khởi hành 11:40 sáng, nên không khớp với “tonight”
    • Ở Đài Bắc, Asian tiger mosquito xuất hiện gần như quanh năm, và Mendes từng nói trong một tweet năm 2014 rằng anh bị dị ứng vết muỗi cắn, điều này cũng làm giảm khả năng đó

Viễn Đông Nga và Yuzhno-Sakhalinsk

  • Các lãnh thổ Nga nằm trong phạm vi 200 dặm từ Nhật Bản gồm một phần Sakhalin, một phần bờ biển Viễn Đông của lục địa Nga và các đảo phía đông bắc của quần đảo Kuril
  • Trong số các khu vực này, sân bay có chuyến bay thẳng đến Nhật Bản được thu hẹp lại còn Yuzhno-Sakhalinsk Airport ở Yuzhno-Sakhalinsk, thành phố lớn nhất trên đảo Sakhalin
  • Chuyến bay Yuzhno-Sakhalinsk–Sapporo cũng được đưa vào diện xem xét
    • Aurora flight HZ4536 khởi hành từ Yuzhno-Sakhalinsk lúc 6:30 chiều vào Chủ nhật
    • Do chênh lệch múi giờ, chuyến bay đến Sapporo lúc 6:00 chiều
    • Thời điểm này bị xem là còn quá sớm để khớp với lời bài hát nói anh lo người bạn sẽ ngủ mất
    • Riêng thời gian bay đã là 90 phút, và nếu tính cả taxi, an ninh, hải quan và di chuyển sau khi hạ cánh thì có thể dài hơn “vài tiếng”
  • Ngay cả khi kiểm tra Web Archive của dữ liệu đến sân bay Sapporo trở về đến năm 2016, các chuyến bay từ Yuzhno-Sakhalinsk dường như vẫn đến vào buổi chiều hoặc đầu buổi tối

Cách diễn giải vòng qua quần đảo Kuril

  • Ở phía đông đông bắc Sapporo có các sân bay đi Iturup Island và Kunashir Island, hai đảo này thuộc quần đảo Kuril
  • Quần đảo Kuril là vùng đang có tranh chấp chủ quyền giữa Nhật Bản và Nga
    • Trong Treaty of Shimoda năm 1855, bốn đảo phía nam được thỏa thuận thuộc Nhật Bản, còn các đảo phía bắc thuộc Nga
    • Sau Chiến tranh thế giới thứ hai, Nga chiếm đóng bốn đảo phía nam
    • Hiện các đảo do Nga quản lý hành chính, nhưng Nhật Bản vẫn duy trì yêu sách chủ quyền
  • Nếu Mendes cho rằng bốn đảo Kuril phía nam thuộc Nhật Bản, thì câu hát “tối nay anh đi đến Nhật Bản” có thể đang chỉ Iturup Island

Vì sao chuyến bay đến Iturup Island khớp hơn

  • Vào Chủ nhật, Aurora Flight HZ4617 khởi hành từ Yuzhno-Sakhalinsk lúc 7:50 tối và đến Iturup Island lúc 8:55 tối
  • Chuyến bay này khớp với các điều kiện trong lời bài hát hơn chuyến đi Sapporo
    • Có khả năng đến khách sạn sau 9 giờ tối, nên câu hát bảo đừng ngủ sẽ tự nhiên hơn
    • Thời gian bay ngắn hơn chuyến đi Sapporo 20 phút
    • Vì quần đảo Kuril nằm dưới sự quản lý hành chính của Nga nên đây là chuyến bay nội địa, không cần qua hải quan
    • Cách nói “chỉ mất vài tiếng” vẫn có phần lạc quan, nhưng mức độ đánh giá thấp thời gian ít hơn so với chuyến đi Sapporo
  • Vào thứ Năm cũng có chuyến bay 7:00–8:30 tối từ Yuzhno-Sakhalinsk đến Kunashir Island, cũng phù hợp với điều kiện nhưng vẫn là ứng viên kém chính xác hơn

Kết luận châm biếm

  • Cách diễn giải cuối cùng là Mendes đã ở Yuzhno-Sakhalinsk và định bay đến Iturup Island để gặp người bạn
  • Vì khi Mendes nói “I’m a couple hundred miles from Japan tonight” anh đã mặc nhiên gọi Iturup Island là Nhật Bản, nên bài viết đi tới kết luận rằng anh đã chọn lập trường phía Nhật Bản trong tranh chấp quần đảo Kuril
  • Cuối cùng, “lập trường kín đáo và đầy mật mã” này được nói là đã làm thay đổi nhận định về tranh chấp quần đảo Kuril và khép lại bằng một tuyên bố chính trị cường điệu rằng cần chống lại việc Nga thâu tóm lãnh thổ năm 1945

1 bình luận

 
GN⁺ 2025-06-10
Các ý kiến trên Hacker News
  • Tôi không chắc mình vừa đọc cái gì. Tôi hiểu từng từ, nhưng không hiểu mục đích của bài viết, và thật ra có vẻ điều đó cũng không nhất thiết quan trọng
    Dù vậy, bài viết vẫn thú vị đến tận cuối và khiến tôi tập trung; nó làm tôi muốn đọc thêm nhiều bài kiểu này, nơi chỉ riêng ý tưởng và hành trình mà tác giả dẫn dắt đã là mục đích

    • Bài tôi thích nhất trong thể loại này là của Caity Weaver, huyền thoại của Gawker
      My 14-hour search for the end of TGI Friday’s endless appetizers: https://www.gawkerarchives.com/my-14-hour-search-for-the-end...
    • Đây là việc hiểu lời nhạc pop rỗng tuếch theo nghĩa đen để tạo hiệu ứng hài hước
      Cũng có thể gọi kiểu này là bathos
    • Bình thường tôi không hay làm vậy, nhưng bài này tôi đã đọc hết đến cuối
      Giờ tôi chỉ tự hỏi liệu trong một bài viết hài hước về một người nổi tiếng mà tôi mới nghe tên lần đầu có ẩn giấu một thông điệp địa chính trị quan trọng nào như mật mã không
    • Không phải mọi thứ đều cần có mục đích. Cách giải thích hợp lý nhất là có vẻ tác giả chỉ nghe bài hát đó rồi được truyền cảm hứng
    • Những thứ như thế này có lẽ hoặc có mục đích nội tại với người đọc, hoặc không. Tôi đã đọc bài phân tích lời ca bí ẩn của Shawn Mendes này rất vui
  • Suy luận thì xuất sắc, nhưng đoạn kết hơi vội và gần như có vẻ cẩu thả. Nếu Mendez lên máy bay để gặp một người bạn ở khách sạn, thì đương nhiên cần kiểm tra ngay từ đầu xem trên hòn đảo đó có khách sạn hay không
    Có thể giả định rằng nơi có sân bay thì cũng có khách sạn, nhưng nếu đó là lãnh thổ Nga thì ngay cả giả định vô hại nhất cũng có thể sai, nên kiểm chứng là khôn ngoan
    May thay, Iturup không chỉ có một mà có hai khách sạn, và dù mỗi nơi chỉ có chừng hơn chục đánh giá, điểm số cũng khá ấn tượng. Giờ có thể đặt dấu chấm hết cho câu chuyện tìm Shawn Mendez và quan điểm của anh ấy về việc sáp nhập quần đảo Kuril

  • Hơi liên quan một chút, quần đảo Kuril là một vấn đề khá lớn ở Hokkaido. Vài năm trước, tình cờ tôi có mặt ở đó khi người Nhật biểu tình đòi trả các đảo về cho Nhật Bản
    Với người ngoài nhìn vào thì hơi kỳ lạ, vì rõ ràng cuộc biểu tình chẳng có tác dụng gì, và trừ khi Nga thua trong một cuộc chiến, nó có vẻ không có khả năng thành hiện thực

  • Anh ấy không nói quãng bay là vài trăm dặm, mà chỉ nói nơi đó cách Nhật Bản chỉ vài trăm dặm. Anh ấy có thể đang ở Đài Loan rồi lên máy bay đi Naha, và tuyến đó cũng có chuyến bay buổi tối
    Thú vị hơn nữa, có thể anh ấy là người ủng hộ độc lập Okinawa nên không công nhận Okinawa là một phần của Nhật Bản. Nếu vậy, anh ấy cũng có thể xem Okinawa thuộc múi giờ Seibu Hyojunji chứ không phải Giờ chuẩn Nhật Bản

  • Đây là… sự ám ảnh dành cho một bài blog đùa vui thật ấn tượng. Đọc rất vui

  • Vài năm trước con gái tôi bật Lost in Japan lặp đi lặp lại rất nhiều. Trong playlist có các bài của Kate Perry, Justin Beiber, nên tôi cứ tưởng ca sĩ đó cũng là một nữ ca sĩ khác

    • Nhân tiện, Justin Bieber không phải phụ nữ
  • Buồn cười thật. Tôi nên tìm thêm những bài blog kiểu này

  • Bài viết đáng ngờ là đã bỏ qua điểm mấu chốt của toàn bộ lập luận: trên đảo Iturup có khách sạn hay không
    Tìm nhanh trên Google Maps thì đúng là có một cái
    Thật may quá

  • Theo Genius, một số fan cho rằng lời bài hát ám chỉ việc anh ấy bay sang Nhật sau khi lưu diễn ở Philippines
    https://genius.com/14147648
    Điều đó cũng khớp với thời điểm bài hát được phát hành năm 2018

  • Bài này làm tôi nhớ đến "Where is Ja?"
    https://www.youtube.com/watch?v=Mo-ddYhXAZc

    • Tôi khá thường xuyên nhớ đến câu "Tôi muốn có những câu trả lời mà có thể Ja Rule cũng chẳng có ngay lúc này"