Kinh nghiệm xem bản dịch tài liệu như một tài sản phần mềm được quản lý phiên bản, thay vì một kết quả tĩnh
(techcommunity.microsoft.com)Trong quá trình vận hành tự động hóa dịch thuật cho một kho tài liệu mã nguồn mở quy mô lớn,
chúng tôi liên tục gặp phải vấn đề bản dịch âm thầm trở nên lỗi thời dù bản dịch không hề sai.
Qua trải nghiệm này, điều chúng tôi nhận ra là
cốt lõi của vấn đề không nằm ở chất lượng bản dịch, mà ở việc đồng bộ hóa và quản lý trạng thái.
Trong một môi trường mà tài liệu thay đổi nhanh chóng,
làm thế nào để có thể duy trì bản dịch một cách bền vững
chúng tôi xin chia sẻ kinh nghiệm thu được khi vận hành mã nguồn mở.
Chưa có bình luận nào.