2 điểm bởi GN⁺ 2025-09-25 | 1 bình luận | Chia sẻ qua WhatsApp
  • Nhiều ứng dụng vô hiệu hóa tính năng chọn và sao chép văn bản, gây bất tiện cho người dùng
  • Việc vô hiệu hóa tính năng này làm suy giảm trải nghiệm người dùng và khả năng truy cập
  • Trên Bumble và các ứng dụng tương tự, ngay cả khi muốn sao chép phần giới thiệu bằng tiếng nước ngoài để dịch cũng không thể
  • Họ viện lý do bảo vệ bản quyền, tính tương tác của UI để hạn chế việc chọn, nhưng phần lớn đều kém hiệu quả
  • Nhà phát triển không nên hạn chế quyền tự do sử dụng văn bản của người dùng

Vấn đề của việc chặn chọn văn bản

Có rất nhiều trường hợp ứng dụng hoặc website hạn chế chọn và sao chép văn bản. Khi tính năng này bị giới hạn, người dùng sẽ gặp khó khăn lớn trong việc sao chép thông tin hoặc tận dụng nó với các dịch vụ dịch thuật, tài liệu tham khảo, v.v.

Bất tiện tôi từng gặp: dịch phần giới thiệu bằng tiếng nước ngoài

  • Nhiều người viết phần giới thiệu bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau
  • Khi bắt gặp phần mô tả hồ sơ bằng tiếng Đức trên một ứng dụng như Bumble, người dùng sẽ muốn sao chép và dịch để hiểu cụ thể nội dung của nó
  • Nhưng trên Bumble, không thể chọn và sao chép văn bản
  • Cuối cùng, người dùng buộc phải trải qua những bước rườm rà—ví dụ như chụp màn hình rồi dùng tính năng OCR—và quá trình này rất phiền phức, kém hiệu quả
  • Chính vì sự bất tiện đó mà bản thân tôi cũng đành bỏ cuộc

Những vấn đề của việc hạn chế chọn văn bản

  • Khi nhà phát triển chặn chọn/sao chép văn bản, điều đó chẳng khác nào làm tổn hại đến khả năng thấu hiểu, khả năng truy cập và việc truyền tải ý nghĩa của người dùng
  • Nó chỉ để lại sự bất tiện cho người dùng, còn trên thực tế cũng không hiệu quả trong việc ngăn bot thu thập dữ liệu
  • Có ý kiến cho rằng cần hạn chế vì vấn đề UI (tương tác như nhấp, kéo), nhưng trong tình huống có vấn đề, người dùng lại càng bất tiện hơn vì không thể trỏ chính xác vào thành phần cần thiết
  • Cũng có trường hợp chặn để tạo cảm giác giống ứng dụng native, nhưng đó không phải là cách đặt người dùng làm trung tâm

Kết luận và hướng dẫn phản hồi

  • Cho phép người dùng có quyền tự do với văn bản là một trách nhiệm quan trọng của nhà phát triển
  • Blog này được thiết kế với sự cân nhắc cao về khả năng truy cập và tính bền vững
  • Có thể truy cập bằng nhiều cách khác nhau như tệp văn bản, trang man, tệp TeX, v.v.
  • Mọi ý kiến đều là quan điểm cá nhân của tác giả

1 bình luận

 
GN⁺ 2025-09-25
Ý kiến trên Hacker News
  • Khi đọc chữ trên màn hình máy tính, tôi có thói quen chọn và bôi sáng văn bản. Thường là để dò theo từng dòng, dù thực ra cũng không hề thấy bất tiện nếu không làm vậy; có lẽ chỉ là tôi thấy theo dõi dễ hơn. Nếu một trang web chặn việc này, tôi trừ ngay 50 điểm trong thang đánh giá của mình. Dù trang đó có hoàn hảo đến đâu đi nữa (mà chuyện đó hiếm lắm), -50 điểm vẫn là cực tệ. Nếu việc bôi sáng hay sao chép thực sự hữu ích trong trường hợp đó thì tôi còn bực hơn nữa. Tôi cũng ghét kiểu mọi pixel đều là điểm kích hoạt có thể nhấp. Việc phá hỏng khả năng truy cập của web như thế hoàn toàn đi ngược lại bản chất của hypertext

    • Tôi cũng có thói quen chọn và bôi sáng văn bản khi đọc trên màn hình máy tính. Đã có người nhìn thấy rồi hỏi tôi liệu đó có phải là một kiểu tic không

    • Môi trường web dạo này khiến thói quen đó của tôi giảm đi. Cứ mỗi lần chọn văn bản là lại hiện popup bảo chia sẻ lên mạng xã hội, làm tôi rất bực. Tôi xem cách mình dùng một trang là chuyện riêng tư của mình

    • Tôi thật sự nghĩ việc các điểm kích hoạt hành động có thể nhấp nằm rải khắp màn hình là tệ nhất. Khi rê chuột lên ứng dụng trên thanh tác vụ Windows thì một cửa sổ xem trước nhỏ hiện ra, và chỉ cần lỡ chạm vào một lần là mọi cửa sổ khác bị thu nhỏ khiến tôi không thể nhìn cho tử tế. Tôi cũng rất ghét việc Microsoft đã loại bỏ mọi cách để tắt tính năng này. Ở công ty tôi phải dùng Windows trong Windows qua vbox, và chuyện này còn khiến tôi bị ám ảnh nhẹ

  • Thành thật mà nói, một trong những tính năng tôi thích nhất gần đây trên Android (ít nhất là trên Google Pixel) là mọi văn bản trong app switcher đều có thể được chọn nhờ OCR chạy ngay trên thiết bị. Với bất kỳ ứng dụng nào, chỉ cần vuốt là có thể kéo để chọn văn bản ngay. Ngoại lệ là các ứng dụng như app ngân hàng, nơi quyền chụp màn hình và tương tự bị chặn

    • Trên iOS cũng có thể dùng shortcut để chuyển ảnh chụp màn hình thành văn bản bằng OCR tích hợp rồi sao chép vào clipboard. Nếu chỉ muốn một phần thay vì toàn bộ chữ trên màn hình thì cần cắt trước
      https://imgur.com/a/NctIGsK

    • Tôi cũng hoàn toàn nghĩ vậy. Đây là tính năng cực kỳ hữu ích cho mục đích đó. Trên Google Pixel, văn bản đã sao chép có thể mở ngay trong trình chỉnh sửa clipboard, rồi từ đó chọn lại để dùng ngay các tính năng bổ sung như dịch. Nhờ vậy, ngay cả văn bản “không thể chọn” cũng có thể được dịch chỉ sau vài lần chạm

    • iOS cũng làm được tương tự, nhưng không phải ngay lập tức. Trước đây phải chạm ít nhất 3 lần rồi đợi vài giây, nhưng giao diện screenshot mới đã giúp việc này dễ hơn đôi chút

    • Tính năng này có áp dụng không chỉ cho hình ảnh đơn thuần mà còn cho phần văn bản là một phần của UI ứng dụng và vốn dĩ không thể chọn sao? Nếu vậy thì khá thú vị. Tức là dữ liệu vốn đã có sẵn nhưng người dùng không được truy cập trực tiếp, nên cuối cùng lại phải chạy cả mô hình machine learning mạnh để trích xuất

    • trường hợp các app như app ngân hàng chặn chụp màn hình
      Tôi đang thắc mắc liệu có cách nào tắt được tính năng đó không. Trên iOS, tôi đã tự kiểm tra và thấy tất cả app ngân hàng đều chụp màn hình được

  • Với tư cách là một lập trình viên web, về cơ bản tôi đồng ý với ý kiến này. Tuy nhiên, tôi nghĩ nên có ngoại lệ cho văn bản có thể nhấp. Văn bản thuần nội dung thì luôn phải cho phép chọn và sao chép, nhưng với những thứ mà mục đích chính là nhấp như tiêu đề tab hay nút bấm, chặn chọn lại cho UX tốt hơn. Lúc nào cũng có ngoại lệ. Nhưng trong phần lớn tình huống, nếu cho phép chọn văn bản ở vùng mà thao tác chính là nhấp thì lại bất tiện hơn (dù link nên được xem là ngoại lệ; vì là văn bản inline nên cần phải chọn được)

    • Không, tôi nghĩ dù là link hay gì đi nữa thì văn bản vẫn phải chọn được. Tôi từng có lúc vô tình bôi sáng thay vì nhấp, nhưng chuyện đó rất hiếm, và chưa bao giờ khiến tôi thấy phiền hay bối rối. Tôi thường xuyên muốn sao chép phần chữ của link, và đặc biệt trên di động thì việc này quá khó. Nhìn app PagerDuty có cảm giác UX di động của họ hoàn toàn không hề tính đến chuyện chọn văn bản

    • Một ví dụ thực tế của tôi là gần như mỗi ngày tôi đều sao chép phần văn bản tiêu đề điều hướng có chứa số ticket trong hệ thống quản lý ticket để dán sang chỗ khác. Tất nhiên bản thân điều đó là thiết kế tệ, nhưng chính vì vậy tôi nghĩ mọi văn bản đều nên chọn được

    • Tôi phản đối 100%. Không phải ai cũng thành thạo mọi ngôn ngữ, và trình dịch trên trình duyệt cũng không phải lúc nào hoạt động hoàn hảo trên mọi trang web. Có những lúc người ta chỉ muốn dịch đúng một từ bị đặt ở chế độ không thể chọn, như trên nút hay tab

    • Tôi thường muốn kiểm tra chữ trên nút trước khi bấm. Việc có thể chọn văn bản rồi dán vào công cụ dịch là cực kỳ quan trọng. Đặc biệt trong UI tiếng Nhật, cách bố trí “quay lại màn trước” và “xác nhận rồi tiếp tục” (trái-phải) hoàn toàn ngược với UI tiếng Anh nên rất dễ nhầm. Nếu không chọn được thì gần như phải dùng app nhập tay từng chữ Hán. Chưa kể văn bản nút trong UI Nhật còn hay bị xử lý thành hình .png nên việc chọn chữ thật lại càng khó hơn

    • Tôi thường xuyên mua CD và goods từ các cửa hàng online của Nhật. Đó là các trang dành cho người bản địa nên gần như không có dịch tự động hay hỗ trợ tiếng Anh. Việc sao chép tiếng Nhật trên thanh điều hướng để đưa vào trình dịch đã thành chuyện hằng ngày. Với nút bấm cũng vậy. Ví dụ nếu không biết tiếng Trung thì không có cách nào biết "下单" và "返回" nghĩa là gì nếu không sao chép ra để dịch

  • Teams chặn việc sao chép văn bản từ phụ đề thời gian thực, và còn hiện cả popup báo là không thể sao chép nếu bạn thử. Thế nhưng bản đầy đủ của phụ đề được đăng sau cuộc họp thì lại sao chép được. Tôi không hiểu vì sao họ phải chặn việc sao chép tức thời như vậy, và đã rất khó chịu vì cần dùng ngay mà không được

    • Zoom cũng y hệt. Đặc biệt khi phải làm việc với nhiều ngôn ngữ thì lại càng bực
  • Có một script rất đáng để lưu dưới dạng bookmark

    javascript:(function(){document.styleSheets[0].insertRule("* { user-select:text !important }", 1);})();
    

    Ngoài ra còn có cái này. Có thể dùng trên các trang chặn sao chép văn bản hoặc chặn menu ngữ cảnh

    javascript:['copy','cut','paste','contextmenu','selectstart'].forEach(e=>document.addEventListener(e,e=>e.stopImmediatePropagation(),true));
    
  • Mỗi lần product manager đề xuất tắt khả năng chọn văn bản là tôi lại thấy khó hiểu. “Ý là ta sẽ loại bỏ tính tương tác liên thông hữu ích và cốt lõi nhất à?” “Thế nếu người ta lấy dữ liệu của họ ra khỏi app thì sao?” kiểu đối thoại như vậy cứ lặp lại. Dù họ rời app thì thực chất chỉ là để xử lý việc khác thôi. Đừng cố biến app thành Hotel California thay vì trở thành app tốt nhất

    • Ngày xưa (khoảng đầu những năm 2000), thứ mà chủ trang web yêu cầu webmaster làm nhiều nhất là chặn nhấp chuột phải. Chủ yếu là để ngăn việc “lưu hình ảnh thành...”, nhưng cũng nhằm ngăn sao chép văn bản bài viết

    • Vì popup cảnh báo mà thậm chí còn không thể rời khỏi app

  • Cũng có các tiện ích mở rộng được tạo ra để chặn những hành vi xấu xí kiểu này của website. Ví dụ có extension Stop The Madness
    https://underpassapp.com/StopTheMadness/
    Cũng có trang demo trình diễn các hành vi có vấn đề tiêu biểu mà extension này có thể xử lý
    https://underpassapp.com/StopTheMadness/test.html
    (Nó còn xử lý OCR ngay từ tính năng chụp màn hình và hỗ trợ dịch tức thì nữa. Không cần phải qua app Ảnh)

  • Trang này thậm chí còn hiện thông báo kiểu “Ồ, bạn đã tắt JavaScript à. Làm tốt lắm, đồng chí cùng chí hướng vì một web sạch!” khi JavaScript bị tắt. Hoàn toàn khác với kiểu cảnh báo thông thường như “ứng dụng này không hoạt động nếu không có JavaScript”. Nhưng trớ trêu là ngay cả thông báo đó cũng không thể sao chép, và khi thấy trên phần đầu trang có dòng “cứ cho tôi chọn văn bản đi” tôi lại càng thấy mỉa mai

    • Nếu tắt CSS thì lại chọn được văn bản
  • Khi đọc, tôi có thói quen chọn văn bản một cách vô thức mà chẳng có ý nghĩa gì cả. Những trang không cho làm vậy thật sự rất khó chịu

    • Tôi cũng dùng y như vậy. Tôi còn xem nó như một kiểu “đánh dấu tinh thần” để phòng khi đang theo dõi trang mà lơ đãng một chút. Tuy nhiên, tôi nghĩ thói quen này chủ yếu chỉ có ý nghĩa trên môi trường desktop. Trên thiết bị di động dựa trên cảm ứng thì kiểu bôi sáng này dường như hoàn toàn không hợp

    • Tôi cũng có đúng thói quen này. Trước giờ cứ tưởng chỉ mình mình lạ đời